Vợ chồng khi nồng khi nhạt
Direct English translation
Husband and wife are at times warm, at times cold.
Equivalent English version
Marriage has its ups and downs
Giải thích tiếng Việt
Quan hệ vợ chồng trong đời sống chung khó tránh khỏi lúc mặn nồng, lúc lạnh nhạt; câu nói dùng để chỉ sự thay đổi thất thường nhưng tự nhiên trong tình cảm lứa đôi.
English explanation
Married life naturally has times of closeness and times of distance; the saying is used to describe the normal ups and downs in a couple’s relationship.